Ana içeriğe atla

Endüstri & Teknik Tercüme

Endüstri & Teknik alanlarında gereksinim duyulan tercüme işlemleri her spesifik tercümede olduğu gibi, tercümanın bu alanda kompetan olmasını gerektirir. Ancak bir tercüman teknik ilişikleri, bağlantıları tanıyor ve anlıyor ise, bunları hedef dile doğru bir şekilde yansıtabilir. Bu sebepten tercümanlarımızın tercüme yeterliliklerinin yanında genelde özel bir alan üzerinde etkin kabiliyetleri mevcuttur.

Çeviri sektöründe biz de varız

Liyago yerleşik acenteler arasındadır ve her türlü mahiyete tercüme projeleri hakkında uzun yıllara dayanan tecrübelere sahiptir. Tercüme büromuz birçok dilde uzman tercüman ekiplerine sahiptir ve sizlere güler yüzlü ve profesyonel hizmetler sunmaktadır. Müşterilerimiz arasında holdingler, orta ölçekli şirketlerin yanı sıra üniversiteler, avukatlık ofisleri, acenteler ve dernekler vardır.

Bir tercümanı nasıl bulurum?

Haricen hizmet veren biri tarafından yapılan bir tercümeye ihtiyacınız var ve tercüman seçimi konusunda neye dikkat etmeniz gerektiğini gerçekten bilmiyor musunuz?

Ingilizce Telefon Konuşmaları

Bazı insanlar yabancı dilde telefon görüşmeleri yapmayı zor bulurlar. Bu çok makuldür, zira tamamen rezil olmamak için her şeyden önemlisi iyi bir hazırlıktır. Bu zamandan tasarruf sağlar ve her şeyden önce sinirleri yatıştırır. İlk etki güven verir. Bir kekeleme veya sinirli giriş karşı tarafta gayri ciddi bir etki bırakabilir. O halde kendini iyi hissetmek ve telefon görüşmesine mükemmel hazırlık yapmak önemlidir.

Simultane tercümanların işi

Simultane tercümanlar en yüksek performansları yerine getirirler, zira aynı anda iki faaliyeti paralel şekilde yaparlar: Dinleme ve konuşma. Doğru zamanlı tercüme sözlü tercümanlığın mesleki alanında belirleyici disiplindir.    

Sayfalar

RSS - Genel beslemesine abone olun.